Homenaje a Huesito Williams
(Disco "Volumen 7")


Ficha de la versión 
Obra Homenaje a Huesito Williams
Versión

Disco "Volumen 7"
Fecha Agosto de 1983
Duración 00:08:35

Texto de carátula del disco: En la persona de Huesito Williams homenajeamos a toda la pléyade de artistas (artistas es un modo de decir), que nos ayudan a vivir alegres en medio de tantos problemas, a conservar por siempre esa alegría y esos problemas, que hacen lo humanamente posible (humanamente es un modo de decir) para lograr que todo el pueblo cante por boca de ellos (boca es un modo de decir).


(L'otro día caminando)

CORO:
Sha la la la, sha la la la,
sha la la la, sha la la la,
que lindo día, que lindo sol,
tengo esperanza en el amor.

L'otro día caminando por la calle
vi a la gente odiar y luchar
y por eso en mi canto yo les digo
lo mejor es no salir a caminar.

(Siento algo por ti)

CORO:
Desde que te vi siento algo por ti
que siento por primera vez
desde que te vi siento algo por ti,
algo que nunca imaginé,
y quiero que ahora lo sepas
te odio, te odio, te odio, te odio...

(Dime si ella)

Marcos Mundstock:
Dime si ella es mi chica (si, si, si)
dime si ella es un sueño (no, no, no)
dime si ella es mentira (no, no, no)
dime si ella es mi amor (si, si, si)
dime si ella es lo más excelso (¿lo que?)

(El teléfono del amor)

Daniel Rabinovich:
¿Hola?, Silvia ¿dormías? discúlpame que llame a estas horas, chiquita, pero necesitaba decirte que:

Te amo, te amo, disculpa todo lo ocurrido,
te amo, te amo, ya no reñiremos más,
te amo, nena, te amo, perdóname lo necio que yo he sido,
es que te amo, te amo, ahora estaremos unidos por siempre jamás.

No, no podía dormir, el llanto nubla mis ojos,
deseo que confíes en mi, para toda la vida,
quiero que estemos siempre juntos, amada mía,
dime que tú,también lo quieres así,
dímelo mi vida, dímelo ya,
dímelo, dime, dime ¿hola? ¿hola? ¿Silvia?, ¿hola?

- ¿Qué pasó?
- Se durmió
- ¿Y cómo se durmió?
- Debió haber cerrado los ojos primero
- Uy, debe estar fatigada.

Riiiing, Riiiing

¿Hola? Sí, te disculpo, olvídalo, no hay problema Roberto, no, devolveme el dinero cuando quieras hermano, no lo preciso ahora, ok Roberto, de nada Roberto, igualmente Roberto, chao Roberto chao.

- ¿Quien era?
- Roberto... Y yo la llamo, dos, cinco, tres, veintiocho, no está el veintiocho.
- Ay Daniel, dos y ocho
- Ah, dos, ocho, tres ,once, no esta el once tampoco
- Ehhh, seis y cinco
- Seis, cinco, tres, nueve, me llevo una.

Hola mi amor,
quiero decirte que ya no reñiremos más,
ya nadie se interpondrá entre nosotros.

¿Eh? ah, disculpe señora ¿podría hablar con su hija, por favor?
Muchas gracias señora, igualmente señora, saludos a su señora, a su marido.

¿Hola? Silvia
discúlpame ya no reñiremos más
toda la culpa fue mía, no volverá a ocurrir, no, no, seguro
y bueno flaca, perdóname,
si querida, si querida,
si querida, si querida,
lo que yo te decía antes es que yo te aaa...
si querida, si querida, si querida,
lo que yo trataba de decirte es que te aaaaaaa ¿hola?
te aaaam ¿hola? ¿hola? Sil... no lo que pasa es que yo no te escucho un cara...
¿hola? ¿cómo dice señor? No, corte señor, está ligado, que está ligado,
te aaaaamo, no señor, no se lo digo a usted, ¿podría cortar por favor?
oiga no sea idiota, no, no te lo decía a vos no seas idiota, ahora te lo decía a vos,
no señor no se lo decía a usted, te decía que ya no reñiremos más, imbécil,
que ahora vamos a estar mas cerca que nunca,
que ya nadie se va a interponer entre nosotros....

(Se escuchan, entrelazadas, cuatro charlas simultáneas)

(Hora oficial) 23 horas, 11 minutos, 30 segundos... 23 horas, 12 minutos, 30 segundos... 23 horas, 13 minutos, 30 segundos... 23 horas, 14 minutos, 30 segundos... 23 horas, 15 minutos, 30 segundos... 23 horas, 16 minutos, 30 segundos... 23 horas, 17 minutos, 30 segundos... 23 horas, 18 minutos, 30 segundos...

(Dos señoras pasándose una receta) Hola querida, habla Matilde. ¿Cómo está Clarita?. Mire, yo la llamaba por la receta de la pastafrola.... sí, es una pavada, pan rallado y agua, nada más. Si le sale un poco gomosa... la tira. Al finado le encantaba, mire, la rociaba con anís... ¡se agarraba cada tranca!, pero le encantaba. Mire, cuando venían las visitas nosotros solíamos siempre convidar con pastafrola...sí... pan rallado y agua, sí.

(Un japonés hablando por teléfono en su idioma, ofrecemos aquí la traducción) ¡Hola! ¡Hola! Soy Shinichi. ¿Es mi tío? ¿Están todos bien? Sí, acabo de llegar a Ezeiza pero no ha venido nadie a buscarme. ¿Qué pasó? No tengo idea adónde ir. No puedo hablar con nadie por el idioma. Creo que estoy en problemas. Así que esperaré aquí. ¡Por favor, que venga alguien a buscarme!

(Consultorio de un doctor) Esto es una grabación. Usted se ha comunicado con el consultorio del Doctor Polimeni. Al escuchar la señal deje su mensaje, sea breve. Doctor... me arde.


url: http://www.lesluthiers.org
e-mail: webmaster@lesluthiers.org